Frases Tipicas

Frases tipicas de colombia


hay estan las frases y enseguida el significado

1. A mí me gustan las cuentas claras y el chocolate espeso–(que digan las cosas como realmente son)
2. Uno no es monedita de oro para caerle bien a todo el mundo-(cuando dices que no eres nada super importante para ke le agrades a todo el mundo)
3. Píntemela a ver y yo le digo cuántos pares son tres moscas-(cuando te buscan pelea..o cuando te proponen algo)
4. Ni que estuviéramos bravos(cuando notas un comportamiento extra;o en alguien)
5. ¿Durmió conmigo anoche o qué, que no saluda?–(lo mismo de lo de arriba)
6. Esos dos son uña y mugre-(cuando te refieres que son dos personas muy unidas)
7. Me la puso de pa´rriba-(cuando dices que se cambiaron los planes de algo)
9. Sóbese que no hay pomada-(cuando alguien se keja mucho de algun dolor)
12. ¿Qué desea de principio? ¿Garbanzo u arveja?(cuando alguien se kree muy importante i va a la casa de alguien a comer)
13. ¡Quite de hay!-(quitate!)
14. Bueno se me van bajando del bus aquí todos-(cuando todos estan pensando algo pero no es asi)
15. ¿Y eso quién pidió pollo?-(cuando hay una persona muy hermosa)
17. ¡Ay, no se me coloque así!-(cuando dices algo ke no le agrada a la otra persona)
18. ¡Nanay cucas!-(no!)
19. Esto está más largo que una semana sin carne-(algo de mucha duracion)
20. Váyase por la sombrita-(cuando vas a salir)
21. ¡Lo visto pero no lo mantengo!-(cuando dices algo pero no lo mantienes)
22. ¡Pero, comete alguito!-(cuando alguien kiere salir rapido pero sin comer)
23. ¡Se ve que se toma la sopita!-(cuando una persona tiene sexy cuerpo xD)
27. Me sale lo comido por lo servido-(cuando la cuenta es muy cara)
28. ¡Oiga, champion!-(cuando dices–como krees eso!!?)
29. Ese man baila como un trompo-(que baila muy bn)
30. Lo que le diga es mentira-(la frase lo dice xxx)
31. ¡Sale pa´pintura (o pa´la foto)!-(que la persona esta muy linda en ese momento)
32. ¡Tan chistoso! ¿Fue que tomó caldo de payasito?-(cuando dices algo “gracioso” pero no lo es)
33. ¡Te vi!-(vete YA!)
34. ¡Uuuuyyyyyyyy, se nos creció el enano!-(cuando una persona se pone isterica)
35. ¡Déle chancleta!-(pegale!)
38. No me abra los ojos que no le voy a echar gotas-(cuando estas discutiendo con alguien i le abres los ojos)
39. No me levante las cejas que no voy a pasar por debajo.-(lo mismo de arriba)
40. ¡Dichosos los ojos!-(cuando no ves ase mucho a alguien)
41. !Pero, me extraña!-(como piensas eso!?
42. ¡Milagrazo, chinazo!-(cuando dices wow )
43. ¿Qué se dice, gente?-(que cuentan?)
44. ¡Chaos!-(adios)
45. ¡Quiubos!-(hola)
46. Me hace el favor y le baja al tonito-(cuando estas discutiendo con alguien i esa persona te alsa la voz)
47. Aquí en la lucha, moliendo duro-(cuando alguien te pregunta como te ah ido)
48. ¡Hay que estar mosca, papá!-(hay que estar atento!)
49. Pa’qué, pero ese man tiene madera-(tiene talento)
50. Esa hembra está mas arreglada que muchacha de servicio en domingo-(que esta muy makillada,etc..)
51. Yo lo tengo entre ojos-(te estare observando)
52. ¿Usted qué come, que adivina?-(como lo supiste!)
53. ¡Usted si mata un marrano a cantaleta! ¿No?–(cuando discutes mucho y estresas a la persona)
54. Mugre que no mata, engorda-(cuando algo que pasa no te hace da;o es bueno)
55. Lleguémosle a eso, hermanito-(hagamoslo!)
56. ¡Ese man es mas picado que muela de gamin!(es muy creido;se cree demasiado bueno y con estilo)
57. ¡Oiga, sardino! ¿Qué se dice?(sardino;joven , que cuentas?)
58. ¡Ese man sí tiene suin (swing)!(man; ni;o , tiene estilo)
59. ¡Tengo un filin (feeling)!-(tengo un presentimiento)
60. ¡Joven aún!–(la frase lo dice xx)
61. El que tiene tienda, que la atienda-(cuando vas a una tienda i el vendedor no esta atendiendo)
64. ¡Hum, ya dijo!-(cuando te dicen ke agas algo pero no kieres ni piensas aserlo)
65. No me alegro, pero sí me da un fresquito..(cuando algo no te da alegria ).
66. ¡Ese man está que hecha chispas!( ese hombre esta super enojado)
67. Es que yo no le he contado: a mí me embiste la tecnología-(cuando no sabes mucho de tecnologia)
68. Tengo una miada que me sabe la boca a champaña-(tienes muchas ganas de ir al ba;o)
69. Esa vieja es más fea que un carro por debajo-(es una mujer muy fea)
71. ¡Pa’las que sean, papá!-(que esa persona cuenta contigo para lo que sea)
72. A esta vaina no le cabe un tinto (en TransMilenio)(cuando el tren esta muy lleno)
74. ¡Tocó almorzar corrientazo!-(lo de siempre)
76. Esa vieja sí que es guapachosa-(esta muy linda y sexy)
77. El viejito esta capando cementerio-(que esta muy anciano)
78. ¿Cómo se llama tu nombre? ¿Dónde vive tu dirección?(son preguntas mal echas)
79. Señor taxista, lléveme al centro, pero pilas con el muñeco en el taximetro-(que no sea muy caro a la hora de pagar el taxi)
80. Páreme bolas para que me entienda!!!-(que pongas atencion para poner que entiendas)
81. Sumercé, ¿se le ofrece algo?-(amigo..quieres algo)
82. Hágase el ****** y así

Otras Fraces

1. A mí me gustan las cuentas claras y el chocolate espeso

Traducción: Seamos claros con las cuentas

2. Uno no es monedita de oro para caerle bien a todo el mundo

Traducción: No a todos les caemos bien

3. Píntemela a ver y yo le digo cuántos pares son tres moscas

Traducción: Esta es la respuesta a un reto (Pelea)

4. Ni que estuviéramos bravos

Significado: Claro que le hago el favor

5. ¿Durmió conmigo anoche o qué, que no saluda?

Traducción: Es una forma de exigir la cortesia de un saludo

6. Esos dos son uña y mugre

Significado: Esos dos son muy amigos

7. Me la puso de pa´rriba

Significado: Algo que es difícil de realizar

8. Que se va de playa, ¿no?

Significado: Cuando alguien sale con indumentaria playera o gafas de Sol.

9. Sóbese que no hay pomada

Significado: Se dice cuando alguien se da un golpe muy severo.

10. Tengo un filo, que si me agacho me corto

Significado: Tener hambre

11. Está que se las pela

Significado: Esto se dice cuando alguien es muy presumido.

12. ¿Qué desea de principio? ¿Garbanzo u arveja?

Significado: Este es el menú natural de los restaurantes en Colombia.

13. ¡Quite de hay!

Significado: Se dice cuando Ud. quiere que alguien deje de interponerse en su camino

14. Bueno se me van bajando del bus aquí todos

Significado: Frase tipica de un atracador, quiere decir que se deben entregar las pertenencias.

15. ¿Y eso quién pidió pollo?

Significado: Se dice cuando aparece una mujer despampanante.

16. ¿Qué hay pa´hacer? Pues, empanadas que es lo que más se vende.

Significado: esto es una respuesta para decir que no hay nada para hacer.

17. ¡Ay, no se me coloque así!

Significado: No sea tan sensible.

18. ¡Nanay cucas!

Significado: Nada

19. Esto está más largo que una semana sin carne

Significado: Algo que es tedioso y largo

20. Váyase por la sombrita

Significado:Cuidese.

21. ¡Lo visto pero no lo mantengo!

Significado: Esto se le dice a una persona que come mucho.

22. ¡Pero, comete alguito!

Significado: Cuando alguien no quiere recibir nada se lo estimula a que coma algo. (Es de mala educacion no recibir comida en Colombia)

23. ¡Se ve que se toma la sopita!

Significado: Cuando alguien esta gordo se le dice eso.

24. ¿Cómo está? Regular, tres cuartos…

Significado: Estoy bien

25. Nos tocó raspar fiesta como hasta las 5 de la mañana

Significado: Se trasnocho en una parranda.

26. Pilas… vengo pidiendo vía como Toyota nuevo en carretera destapada

Significado: Persona con mucho afan.

27. Me sale lo comido por lo servido

Significado: Cuando realizar una acción no tiene ningún tipo de beneficio.

28. ¡Oiga, champion!

Significado: Hola

29. Ese man baila como un trompo

Significado: Se dice de aquella persona que es hábil para el baile.

30. Lo que le diga es mentira

Significado: No se

31. ¡Sale pa´pintura (o pa´la foto)!

Significado: Ya esta listo

32. ¡Tan chistoso! ¿Fue que tomó caldo de payasito?

Significado: Se dice cuando alguien tiene humor negro.

33. ¡Te vi!

Significado: Te vi

34. ¡Uuuuyyyyyyyy, se nos creció el enano!

Significado: Cuando un niño ha crecido

35. ¡Déle chancleta!

Significado: Acelerar

36. ¡Hmmm, ese huevito quiere sal!

Significado: Cuando una mujer le coquetea a un hombre.

37. Eso era puro ría que ría

Significado: Algo que fue muy gracioso

38. No me abra los ojos que no le voy a echar gotas

Significado:cuando alguien mira de forma sorprendida.

39. No me levante las cejas que no voy a pasar por debajo.

Significado: Cuando alguien mira de forma sorprendida.

40. ¡Dichosos los ojos!

Significado: Es un gusto volver a verlo.

41. !Pero, me extraña!

Significado: Generalmente una mujer le dice a su Novio/Esposo, cuando este se va de su lado.

42. ¡Milagrazo, chinazo!

Significado: cuando alguien vuelve después de mucho tiempo.

43. ¿Qué se dice, gente?

Significado: Buen dia

44. ¡Chaos!

Significado: Adios

45. ¡Quiubos!

Significado: Hola

46. Me hace el favor y le baja al tonito

Significado: No me hable de forma agresiva.

47. Aquí en la lucha, moliendo duro

Significado: Se dice cuando las cosas no han salido tan bien como se esperaba.

48. ¡Hay que estar mosca, papá!

Significado: Estar atento

49. Pa’qué, pero ese man tiene madera

Significado: Alguien prometedor.

50. Esa hembra está mas arreglada que muchacha de servicio en domingo

Significado: mujer con mucho maquillaje

51. Yo lo tengo entre ojos

Significado: Amenaza

52. ¿Usted qué come, que adivina?

Significado: se le dice a alguien que acertó en un afirmación

53. ¡Usted si mata un marrano a cantaleta! ¿No?

Significado: Se le dice a alguien que es pendenciero.

54. Mugre que no mata, engorda

Significado: Se dice como justificación al comer comida sucia o en mal estado.

55. Lleguémosle a eso, hermanito

Significado: Ponerse manos a la obra.

56. ¡Ese man es mas picado que muela de gamin!

Significado: Se dice cuando alguien es muy presumido

57. ¡Oiga, sardino! ¿Qué se dice?

Significado: ¿Joven, Como esta?

58. ¡Ese man sí tiene suin (swing)!

Significado: Cuando alguien baila de manera habilidosa

59. ¡Tengo un filin (feeling)!

Significado: Una corazonada

60. ¡Joven aún!

Significado: Es una forma de saludar a alguien mayor de 40 años

61. El que tiene tienda, que la atienda

Significado: ocúpese de sus asuntos

62. Aquí no se trabaja pero se goza…

Significado: Se dice en un momento de esparcimiento, normalmente en horas laborales

63. Usted está miando fuera del tiesto

Significado: alguien desacertado en sus afirmaciones

64. ¡Hum, ya dijo!

Significado: Se dice cuando no se le da credibilidad a lo que alguien dijo.

65. No me alegro, pero sí me da un fresquito…

Significado: Se dice cuando le pasa algo malo a alguien que no nos agrada.

66. ¡Ese man está que hecha chispas!

Significado: Cuando alguien esta molesto

67. Es que yo no le he contado: a mí me embiste la tecnología

Significado: Lo dicen las personas que no manejan bien la tecnologia

68. Tengo una miada que me sabe la boca a champaña

Significado: tener muchos deseos de orinar.

69. Esa vieja es más fea que un carro por debajo

Significado:Sin palabras

70. Tiene más patas que un chance

Significado: una mujer con piernas atractivas

71. ¡Pa’las que sean, papá!

Significado: Frase para expresar apoyo

72. A esta vaina no le cabe un tinto (en TransMilenio)

Significado: Cuando un recinto esta lleno de personas.

73. ¡Póngase chanclas!

Significado: Es una frase típica de las mamas colombianas al ver a sus hijos descalzos

74. ¡Tocó almorzar corrientazo!

Significado: Cuando no hay dinero para almorzar costoso la gente consume el almuerzo corriente que es el mas economico.

75. A ese man lo dejaron mirando pa’entro o le pusieron la pijama de madera o lo pusieron a chupar gladiolo!

Significado: Cuando alguien es asesinado.

76. Esa vieja sí que es guapachosa

Significado: Mujer que es fiestera y parrandera,

77. El viejito esta capando cementerio

Cuando alguien es muy viejo, y probablemente este enfermo o a punto de morir.

78. ¿Cómo se llama tu nombre? ¿Dónde vive tu dirección?

Significado: Error gramatical constante.

79. Señor taxista, lléveme al centro, pero pilas con el muñeco en el taximetro

Significado: Por favor cóbreme lo justo o si es posible menos.

80. Páreme bolas para que me entienda!!!

Significado: preste atención

81. Sumercé, ¿se le ofrece algo?

Significado: ¿Le puedo servir en algo?

82. Hágase el marica y así se queda

Significado: No crea que soy tonto.

83. Tome pa’la gaseosa

Significado: Propina

84. Mono, ¿le limpio el vidrio?

Significado: Regaleme una moneda

85. Chilla más que un camionado de pollos

Significado: Cuando una persona esta quejándose.

86. La cucha y el catano

Significado: Pareja de Viejos.

87. Juega más que gato chiquito

Significado: Cuando una persona es hábil en los deportes, normalmente en el microfutbol o el tejo.

88. Tome cervecita pa’que tenga qué orinar

Significado: ¿Quiere tomar algo de licor con nosotros.?

89. Un buen colombiano no orina solo

Significado: Acompañeme a beber cerveza

90. Vecina, ¿me da ñapa? (vendaje, encime, etc.)

Significado: Se dice para pedir un poco mas de un producto comprado. pero sin pagar extra.

91. Juemadre, juemichica, jueldiablo y todos los juez que usted ha escuchado

Significado: Frases de sorpresa, generalmente por un hecho doloroso.

92. Mujer que no joda es hombre o tiene mozo

Significado: Dicho para decir que las mujeres son seres complicados.

93. Jincho pero contento

Significado: Justificación para una borrachera

94. Me eché un motoso

Significado: Siesta

95. Le rompieron la cara y parte del rostro

Significado: le dieron una golpiza

96. Se rumbiaron a la hija de ese man

Significado: Besaron a la hija de ese hombre

97. Le llenaron la barriga de huesitos por andar de patisuelta

Significado: se dice cuando una mujer queda embarazada antes del matrimonio.

98. Indio patirrajao

Significado: ofensa

99. Déle forguar a este imeil pa que lo leigan en el ciberespacio

Significado: Spanglish de los internautas principiantes.

100. ¡Uich, qué boleta

Significado: Algo que es penoso.

101. O todos en la cama o todos en el piso

Significado: Se dice para que la gente asuma la responsabilidad frente a un problema

102. Yerba mala nunca muere

Significado: Las personas malas tienen suerte

103. El diablo es puerco

Significado: No darle pie a una situación penosa, embarazosa o perjudicial.

104. No confunda la libertad con el libertinaje
Significado: (dicho de mamá)

105. Salte aquí y reclame dos moscas

Significado: cuando alguien esta de chismoso

106. Pille la nota

Significado: preste atención

107. Le fue más mal que a perro en misa.

Significado: Le fue muy mal

108. Vale un ojo de la cara

Significado: cuando algo tiene un precio demasiado alto.

109. Si como no moñito

Significado: no darle credibilidad a las palabras de alguien

110. Contame una de vaqueros

Significado: no darle credibilidad a las palabras de alguien

111. Yo rajo pero no sostengo

Significado: Una persona Chismosa

112. Haga lo que se le de la Gana

Significado: No aprobar el comportamiento malo de alguien, dejando claro que debe atenerse a las consecuencias de sus actos si lo hace a pesar de.

Extractos del ‘Bogotálogo: usos, desusos y abusos del español hablado en la capital’ (texto en elaboración).
¿a cómo, y por qué tan caro? Expresión de recurrente uso empleada por los potenciales compradores en el comercio informal, a fin de blindarse contra una posible estafa, y a la vez anticiparse a la necesaria negociación de una rebaja.
Véase líchigo, retacar.

¿a cuánto jode la hora? Clásica fórmula despectiva utilizada por hermanos mayores para hacer referencia a la hiperactividad de los más pequeños, o por quienes son víctimas de los constantes embates de un jefe perturbador o demasiado exigente.
a dormir donde lo trasnocharon. Odiosa expresión de reproche usada para amonestar a quien, por causa de un bostezo delator o de un inevitable cabeceo, da muestras de extenuación o cansancio
a esa vieja no se la come ni el óxido. Figura despectiva para ilustrar la condición poco apetecible en materia sexual de una dama, desprovista de gracia. El término ‘comer’ se equipara al acto copulatorio.
Véase bagre.
al que escupe para arriba en la cara le cae. Sabio llamado a la modestia. Se fundamenta en la ley universal de la gravedad, y en el hipotético caso de un individuo lanzando un esputo hacia la estratósfera, para que éste luego retorne, atomizado, a su lugar de origen, bañando con sus finas gotas al emisor.
Véase gargajo, arribista, gomelo.
al que le van a dar, le guardan. Razonable máxima cuyo principal objetivo es desmentir a quienes -después de haber repartido un determinado bien o dádiva- se excusan ante aquel que no lo recibió, arguyendo que éste no se encontraba presente al momento de entregarlo.
ábrase, que huele a pescado. Despectiva forma de solicitar a un individuo la inmediata retirada, al acusarle de despedir desagradables sensaciones olfativas, molestas para todos los presentes.
a mí me emborrachan, o me dejan como estaba. Exigencia propia de quien, sintiéndose entusiasmado por los efectos del alcohol -en el marco de una jornada de libación etílica no finalizada- solicita a sus contertulios la adquisición y administración de una mayor dosis, con el objeto de preservar el estado eufórico.
Véase chapeto, copetón, guaro, niquelado, prendo, whiskéy.
ábrase, como la yuca. Coloquialismo -de dudosa ralea- usado para indicar a alguien la necesidad de abandonar un determinado recinto o espacio. La figura retórica se basa en el momento en el que el tubérculo en cuestión comienza a quebrarse, tras llegar al punto de cocción.
acosa más que novia fea. Voz despectiva para aludir a un individuo ansioso y falto de paciencia.
¡adelante! ¡Mire! ¡Sin compromiso! Lema estratégico de seducción usado por los vendedores de establecimientos informales y de locales tipo ‘sanandresito’. Su fin principal es cortejar al potencial cliente para que -una vez éste decida probarse alguna prenda de vestir o pieza de calzado- se le obligue -mediante toda suerte de mecanismos coercitivos, muchos de ellos violentos- a adquirirlo.
Véase chiviado, chimbo, regatear, san andresito, tumbe.
agárreme ese trompo en la uña. Voz de alerta para aludir a una actividad difícil de ejecutar, equiparada a la difícil pirueta de sostener el accesorio en cuestión en un espacio tan reducido.
agüita pa’ mi gente. Variable posmoderna y criolla del lema romano aquel de ‘al pueblo pan y circo (panem et circenses)’, creada durante la década de los 90 del siglo XX por el magnate tolimense de la televisión Jorge Eliécer Barón Ortiz.
ahí perdió el año. Triste verbalización de un grave error cometido por un individuo determinado, con reminiscencias de la catástrofe escolar constituida por la reprobación de un periodo lectivo anual.
ahora el hijueputa es uno. Voz quejumbrosa con la que el interlocutor -habiendo sido en principio víctima- termina -en virtud de los ardides ejercidos por su habilidoso enemigo- convertido en supuesto verdugo.
apague y vámonos. Manoseada expresión utilizada -por lo general de manera irónica- al referirse a una situación en la que no existe perspectiva alguna de avance o evolución, dado lo desesperado del hecho en curso.
¿amigo? ¡El ratón del queso! Voz de desconfianza utilizada por los descreídos para dar realce a su mantra vital de nula confianza en la humanidad.
¡apúrele, que estoy botao! Clásico slogan publicitario empleado por el comerciante y mago José Simhón durante las décadas de los 80 y 90 del siglo XX, con el objeto de promocionar por vía televisiva y periódicamente algunos de los tapices, alfombras o papeles de colgadura expendidos en el desaparecido almacén Konker, de su propiedad.
aquí: ¡jodido pero contento! Fórmula de contestación de muy recurrente uso entre los bogotanos para señalar su sorprendente capacidad para sobreponerse con alegría a la desdicha, el desempleo y las veleidades económicas.
¡aquí estoy, y aquí me quedo! Célebre y antañona frase de la que un antiguo primer ex mandatario de la nación echó mano, en el marco de una de las peores crisis gubernamentales en la historia del país. Su trascendencia fue tal que ésta sirvió como título para un conmovedor libro en el que se resumiría el viacrucis experimentado por él y los suyos durante tal periodo.
atiende por las dos ventanillas. Cómica expresión empleada para aludir a un individuo de predilecciones sexuales heterogéneas y variopintas. Se utiliza para equiparar su labor a la de una entidad financiera o crediticia destacada por su multiplicidad de servicios.
Véase cacorro, come de res y de marrano.
bien pueda. Cortés aunque algo burda demostración de buena disposición empleada para dar aprobación a un individuo dubitativo al momento de ejecutar una acción determinada. La forma correcta sería “bien puede”.
búsqueme, y vera que me encuentra. Fórmula de amenaza utilizada para disuadir a alguien de seguir perturbando a su interlocutor. Es una derivación del clásico refrán aquel de ‘el que busca encuentra’, expresión que durante años daría nombre a una de las secciones del clásico seriado cómico ‘Sábados felices’.
busque motel. Véase arrecho, ganoso, páguele pieza.
caído de la hamaca. Curiosa expresión empleada para aludir a un individuo cuyo comportamiento da evidentes manifestaciones de desequilibrio mental o de razonamiento ilógico.
cálcelo, sin compromiso. Véase ¡adelante! ¡Mire! ¡Sin compromiso!, gala, guayigol, san Andresito.
calle esos ojos. Usase para indicar la necesidad de no especular con respecto a una situación o hecho determinado, o de guardar prudencia en relación con éstos.
chupar gladiolo. Burdo modismo empleado para aludir a la muerte. Se fundamenta en la costumbre de disponer sobre las lápidas, ramos de las flores en cuestión para rendir tributo a la memoria del difunto en cuestión.
Véase piyama de madera.
¡chupe! por bobo. Odiosa forma de indicar a un individuo su grado de responsabilidad en un determinado hecho trágico, aun cuando ésta tenga como origen la ingenuidad o la buena fe.
coca-cola mata tinto. Extranjerista expresión utilizada para indicar la superioridad de un ser o de una situación con respecto a otro. Se fundamenta en la creencia no comprobada de que los efectos y la valía de la bebida carbonatada en cuestión superan a los del café.
coja oficio. Brusca fórmula para indicar a alguien lo ocioso y pernicioso de su actividad cotidiana.
coma callado. Descortés invitación al interlocutor para guardar silencio, motivada por el deseo de indicarle los peligros que para éste puede constituir el hablar en demasía.
come de res y de marrano. Usase para aludir a quien profesa la bisexualidad.
Véase atiende por las dos ventanillas.
come más que plata al 20. Cómica fórmula para aludir a la voracidad de un individuo al equipararla con las altísimas tasas de interés impuestas por una entidad o un prestamista usureros.
Véase chepito, upac, uvr.
como dijo Mickey Mouse: ¡todo el mundo pa’ su ‘house’! Desagradable expresión propia de los años 70, y ya por el excesivo uso, despojada de comicidad. Se emplea para indicar a los presentes en un determinado ágape o congregación, la necesidad de emprender la inmediata retirada.
¿cómo la ve usted, que tiene gafas? Manoseada fórmula de interrogación para solicitar a alguien su opinión acerca de un determinado asunto.
como los perros en misa. Fórmula refranil para aludir a la mala suerte de un individuo.
como me la recetó el doctor. Libidinosa expresión -por lo general empleada por un anciano calenturiento- para exaltar las cualidades físicas de una dama.
Véase guayigol, piropo.
como mosco en leche. Utilizase para indicar la inoportuna presencia de un individuo descontextualizado. De acuerdo con el concepto encerrado en la frase -equivocado, por cierto- el color blanco de la leche es símbolo de pureza e higiene.
¡cómo ño, moñito! Expresión odiosa, empleada para poner de manifiesto la incredulidad en el testimonio de un individuo determinado.
como volador sin palo. Expresión en franca vía de extinción utilizada para aludir a una veloz fuga emprendida por un individuo. La desaparición de los expendios de pólvora y la quiebra de industrias tales como Chispitas Mariposa y Estrellitas Torero -por cuenta de una prohibición oficial- hacen que la figura haya perdido vigencia.
con esa pierna… ¿pa’ qué la otra? Burda manera de halago en la que, singularizando la alusión a las extremidades inferiores se pretende lograr un juego de palabras que por lo general -lejos de provocar alegría en quien inspira la frase- suele generarle repudio.
confunda, pero no ofenda. Expresión de disgusto en la que se indica al interlocutor lo desafortunado de una asociación mental o de una equivocación en la que el hablante haya sido involucrado.
conmigo es diciendo y haciendo. Fórmula de ufanación empleada por quienes desean pavonearse en de su alto y veloz poder de ejecución. El lema “diciendo y haciendo” fue inmortalizado por Andrés Pastrana Arango, durante su campaña a la alcaldía de Bogotá para el período 1987-1988.
consiguió la licencia en un tamal. Cómica fórmula empleada para realzar las escasas habilidades de un individuo al volante, endilgando a la casualidad el fortuito hecho de que éste posea una licencia de conducción.
Véase buñuelo.
contando moneditas delante del pobre. Lastimera figura utilizada por quienes, al experimentar cierta especie de envidia cachonda y lúbrica, después de ver a una pareja abandonada a los escarceos amorosos en un contexto público.
de culos pa’l estanco. Expresión ilustrativa con la que se hace alusión a la trayectoria descendente y trágica de un individuo.
de malas, como la piraña mueca. Apocalíptico concepto con el que se pretende aludir a un giro macabro de la fortuna, en donde un individuo se ve desprovisto de herramientas y armas para enfrentar el ballatar cotidiano de la vida.
de mejores casas me han echado. Fórmula de consuelo utilizada por quien después de haber sido objeto del desaire de ser expulsado de un hogar -por causa de algún proceder imprudente- decide restar trascendencia al hecho, aludiendo a los muchos lugares de mayor abolengo de los que éste ha sido marginado. La expresión -lejos de dignificar el lugar de quien la pronuncia- termina por desacreditarlo aún más.
deje así. Antigua expresión empleada para terminar de manera abrupta con una charla, discusión o transacción. Por desgracia ésta fue arrebatada del corazón de las clases populares bogotanas por el comediante Andrés López, quien decidió convertirla en un manoseado chiste.
dejen de comer pan delante del pobre. Véase contando moneditas delante del pobre.
dejen miar al macho. Expresión propia de la jerga agropecuaria, en principio empleada para indicar a los presentes en una faena reproductiva veterinaria, la necesidad de dar espera al macho, para deshacerse de sus efluvios urinarios antes del ayuntamiento. Con el tiempo ésta comenzó a ser utilizada para solicitar al interlocutor tener paciencia o abandonar la excesiva prisa en el desarrollo de una actividad determinada.
¡déle, déle, que el golpe avisa! Premonitoria voz, por lo general procedente de quien guía a un conductor en un aparcadero, con el macabro propósito de ponerlo en alerta con respecto al inminente peligro de sufrir una colisión para con una de las tapias del lugar, uno de sus muros de contención, columnas o -en el más grave de los casos- con otro automóvil, por lo general de alta gama.
desbarata un balín. Fórmula hiperbólica para aludir a la empresa quimérica e irrealizable de desarmar un objeto macizo de forma esférica, sólo posible para un infante bendecido con el don de la destrucción.
después de ojo afuera, no hay Santa Lucía que valga. Llamado a la razón, en el que indica que, más allá de los poderes atribuidos a los grandes santos de la madre iglesia católica romana, hay situaciones dramáticas e irresolubles.
disculpemen (sic) su educación. Fórmula de afabilidad propia de vendedores ambulantes de autobús y mendigos, que suele preceder a la oferta de un producto (por lo general bolígrafos, golosinas o cuadernillos didácticos), o a la solicitud de dádivas económicas voluntarias.
donde comen dos, comen tres. Prueba legible y audible de la generosidad bogotana y de la capacidad de resignación de los habitantes del altiplano cundiboyacense, a la hora de tasar los comestibles o recursos económicos. Es utilizada, además, tal como ocurrió en el largometraje ‘La gente de La Universal’ para ilustrar la posibilidad de repartir los sobornos de manera justa e igualitaria.
donde comen tres, comen cuatro. Variante del clásico ‘donde comen dos, comen tres’, basada en un algoritmo aún mayor.
¿dónde estufo? Exclamación humorística, cuya risibilidad ya ha ido perdiéndose por cuenta del uso excesivo, empleada en sus orígenes para indicar al interlocutor las emanaciones pestilentes de su aliento etilizado, tras una faena de copiosas libaciones alcohólicas.
¿dormimos juntos, que no saluda? Fórmula de reclamo utilizada para quien -tras presentarse en un lugar determinado- olvida decir hola a los presentes. Está basada en la creencia popular de que aquellos que pernoctan en un mismo espacio no ven necesario el decirse ‘hola’, en las mañanas.
echar rulo. Expresión extraída de la jerga de salón de belleza y empleada para aludir a la especie de areópago criollo de chismorreo que son dichos espacios dedicados a tinturas, cortes y arreglos de uñas.
eche pa’ la pieza. Voz popular empleada en situaciones de castigo, o -más comúnmente- en la antesala de un abrupto acto copulatorio.
el agua es pa´las matas y pa´los enfermos. Típico mantra proferido por un beodo inveterado al verse ofendido por una ofrenda hídrica distinta a la del licor.
¡el de p’irnos! Fórmula a cuyo dudoso gusto se añade el defecto de la falsedad. Es empleada por las congregaciones de consumidores de mesa, ya diezmados por la copiosa libación etílica, pero aún así ansiosos por una sola dosis más, cantidad que termina por incrementarse a cada sorbo.
el fútbol es así. Frase de cajón esgrimida por los comentaristas y narradores deportivos con el propósito de justificar una inesperada eventualidad en el marco de un encuentro balompédico.
el palo no está pa’ cucharas. Clásica frase a la que se apela para referirse a una lamentable situación pecuniaria o a una carencia de recursos tal que impide incurrir en gastos excesivos o inversiones riesgosas.
el que fía no está. Mala fórmula para excusar la ausencia de políticas crediticias en una cigarrería, cantina, tenderete o mercado de barrio.
el que no hace los goles los ve hacer. Adagio extraído de la cultura futbolística, en donde se afirma que quien no se apreste a la inmediata ejecución de una acción verá como otros la llevan a cabo antes que él, con toda la carga de acontecimientos negativos y dolorosos que ello acarrea.
el que nunca ha tenido ganado hasta la mierda lo embiste. Triste y certera frase en la que se alude a lo sorpresiva y extraña que puede resultar una situación no familiar para quien la desconoce.
el que se quedó se quedó. Fórmula empleada preferencialmente por conductores de buses intermunicipales o por padres de familias numerosas para indicar la inminencia de un último llamado a quienes se apresten a abordar un medio de transporte determinado.
Véase busetero, cebollero, flota, dietético.
el que se va para Barranquilla, pierde su silla. Variable bogotana del clásico “el que se va para Sevilla pierde su silla”. El hecho de que ésta haga alusión a una ciudad caribeña resalta las diferencias irreconciliables entre el cachaco puro y el conocido ‘costeño’.
el que tiene para el whisky; tiene para el hielo. Fórmula discreta de invitar al interlocutor a la generosidad y a la supresión de cualquier conato de tacañería o apocamiento.
Véase michicato, whiskéy.
el teléfono no es para hacer visita. Clásica enseñanza de padre de familia tacaño, empleada para indicar a sus vástagos la inmediata necesidad de dar por suspendida una conferencia telefónica. La llegada de cargos fijos, y el hecho de que la creencia popular de que después de algún tiempo de charla ambos abonados tenían que correr con los gastos de la comunicación, han dado al traste con el argumento.
el último y nos vamos. De acuerdo con los más célebres bogotánologos una de las tres mentiras utilizadas en el contexto de bares, tabernas, cantinas y chicherías para solicitar una ración final de alcohol. Quien emplea tal expresión subestima el poder seductor de la bebida, suponiendo que su voluntad le permitirá ser capaz de no ceder ante una oferta más. Tal frase también es usada para disuadir al extenuado ‘barman’ o cantinero de cerrar a tan tempranas horas, bajo la promesa de marcharse tras el consumo del licor final.
en par patadas. Fórmula popular para aludir a un hecho de simple y rápida ejecución.
en qué familia íbamos. Expresión común entre individuos dados a la habladuría infundada. Se utiliza para retomar, tras un forzoso receso, la senda de la calumnia, la injuria y el chismorreo recreativo.
en tiempo de guerra, cualquier hueco es trinchera. Símil castrense de ayuntamiento sexual, cuyo uso es común entre individuos ávidos de saciar sus apetencias de dicho tipo, y sumidos en una preocupante sequía afectiva, para excusar su poca selectividad a la hora de procurarse una pareja. En ella se equiparan los extensos periodos de abstinencia sexual a la angustia experimentada por un soldado a la hora de eludir una lluvia de perdigones, en el marco de una confrontación bélica.
Véase no se la come ni el óxido, bagre.

Comments are closed.