Caso Trespalacios: Renuncian abogado y traductora de John Poulos
Este martes, el juez de garantías decidió suspender la audiencia donde se le imputarían cargos al ciudadano norteamericano John Poulos por el feminicidio de la Dj Valentina Trespalacios, pero la diligencia se suspendió a raíz de la renuncia de la polémica traductora Martha Lucía Morales.
En la mañana de este martes, Poulos fue presentado ante un juez para que decidiera si dictaba la medida de aseguramiento en contra del norteamericano por los delitos de feminicidio, ocultamiento, alteración o destrucción de elemento material probatorio.
Pero, durante la audiencia se registró primero el cambio de abogado de Poulos, luego que Martín Riascos, renunciara a continuar en el proceso debido a amenazas en su contra. Por lo tanto solicitó al juez que apruebe la dimisión a la representación legal y denunció falta de garantías procesales.
“Desde el pasado 25 de enero de 2023, en mis redes sociales, de manera personal, por llamadas telefónicas y por todas las vías he recibido amenazas. Tanto así que he decidido no contestar mi teléfono ni abrir mensajes de personas desconocidas”, señaló el abogado.
Tras la solicitud del abogado, asumió la defensa de Poulos el abogado Juan Manuel Falla.
Sin embargo, Poulos pasaría de un abogado de confianza a un defensor público, y señaló que no ha podido encontrar un representante legal bilingüe y que represente sus intereses.
El juez cuestionó las afirmaciones de Poulos al afirmar que se le han brindado las garantías para su representación, como tampoco dio credibilidad a que no haya abogados bilingües. Sostuvo que no ha manifestado la voluntad de tener un traductor de confianza y que la designada ha aportado a hacerle entender el proceso.
Posteriormente, la traductora asignada al caso, Martha Lucía Morales, también presentó su renuncia, lo que generó un debate sobre su idoneidad y si su dimisión daba motivo para suspender la diligencia.
Poulos también aceptó el cambio de la intérprete.
El juez señaló que se han concedido recesos en cada uno de los pasos del desarrollo de las audiencias para que Poulos pueda entender o darse a entender en el proceso. Incluso que la audiencia de imputación se pospuso con el propósito de tener comunicación privada con el defensor, garantizar la asistencia consular y se le permitió el apoyo de la traductora para facilitar su actividad defensiva.
“En este asunto no ha existido queja o reproche de su parte en la que señale la inactividad de la traductora para de alguna manera conseguir otro abogado de confianza o un intérprete”, señaló el juez para desestimar los reparos de Poulos frente a las quejas por la comprensión del proceso.